Jestem absolwentką filologii angielskiej UJ. Mam wieloletnie doświadczenie jako lektor języka angielskiego i jako tłumacz (pisemny, ustny konsekutywny i symultaniczny) – wykonuję tłumaczenia przysięgłe dla sądu, prokuratury i policji, a także tłumaczenia literackie, krytyczno-literackie, tłumaczenia z dziedziny historii sztuki i inne. Mam za sobą również wieloletnie doświadczenie redaktorskie: w Wydawnictwie Literackim (m.in. redaktor prowadzący pierwszego w Polsce wydania „Zwrotnika Koziorożca” Henry'ego Millera) i w Muzeum Narodowym w Krakowie (m.in. redaktor prowadzący pierwszego w MNK „Przewodnika po Galerii Sztuki XX wieku”).

Uwielbiam podróże – rozwijają język i horyzonty (m.in. półroczne stypendium British Council na Polytechnic of North London, trzyletni pobyt w Nowym Jorku, trzykrotny wyjazd na tereny byłej Jugosławii jako obserwator wyborów z ramienia OBWE).

Oprócz sądu, prokuratury i policji jako tłumacz współpracowałam m.in. z Narodowym Starym Teatrem, Teatrem Polskim w Poznaniu, Konsulatem Amerykańskim w Krakowie, Międzynarodowym Triennale Grafiki, Bunkrem Sztuki, Muzeum Narodowym w Krakowie, Ośrodkiem Dokumentacji Sztuki Tadeusza Kantora, Festiwalem Dialog Czterech Kultur, Wydawnictwem Literackim, Krzysztofem Pendereckim, czasopismami „Didaskalia. Gazeta Teatralna”, „Ruch Muzyczny” oraz „Przekrój”. Serdecznie zapraszam do współpracy.

Wybrane tłumaczenia

Beletrystyka i inne

  • Turkusowa grzywa śnieżnego lwa Lama Surja Das

    Khandro, 2007

  • Wyprawa do wnętrza wulkanu Tony Abbott

    Wanda, 2004

  • Co z oczu, to z serca Anne Mazer

    Wanda, 2004

  • Wszystko jest nowe pod słońcem Anne Mazer

    Wanda, 2004

  • Mądrość nieuciekania Pema Cziedryn

    Khandro, 2005

  • Miejsca, które budzą lęk Pema Cziedryn

    Khandro, 2004

  • Obietnica Danielle Steel

    Aramis, 1992

  • Egzotyczne noce Powieść przypisywana Oscarowi Wilde'owi

    Aramis, 1992

Wystawy

  • Katalog do wystawy „Ottomania. Osmański orient w sztuce renesansu” współtłumaczenie

    Muzeum Narodowe w Krakowie, 2015

  • Audioguide do wystawy „Stanley Kubrick”

    Muzeum Narodowe w Krakowie, 2014

  • Katalog do wystawy „Turner - malarz żywiołów” współtłumaczenie

    Muzeum Narodowe w Krakowie, 2011

  • Wstęp do katalogu oraz podpisy do obiektów wystawy „Aleksander Rodczenko. Rewolucja w fotografii”

    Muzeum Narodowe w Krakowie, 2012

  • Katalog wystawy „Pierwszy krok… w stronę kolekcji zachodniej sztuki współczesnej” współtłumaczenie

    Muzeum Narodowe w Krakowie, 2008

Teatr

  • Diabły i anioły Allen Kuharski

    W programie spektaklu Michała Zadary „Dziadów część III”, Teatr Polski, Wrocław, 2015

  • „Orestes” Eurypidesa w Berkeley Jan Kott

    W zbiorze esejów „Zjadanie Bogów”, Wydawnictwo Literackie, 1999

  • Yard Gal Rebecca Prichard

    Dramat wystawiony w Teatrze Polskim w Poznaniu

  • Zjadanie Boga Joshua Crone

    Dramat wystawiony w Teatrze Ludowym w Krakowie/Axis Mundi, 2006

  • To nie jest Chopin Allen Kuharski

    W programie spektaklu „Chopin bez fortepianu” Michała Zadary, Centrala, 2013

  • Z perspektywy termitów Herbert Noyes

    W programie spektaklu Jana Klaty „Wróg ludu”, Narodowy Stary Teatr, 2015

  • Makbet i metafizyka zła G. Wilson Knight

    W programie spektaklu Andrzeja Wajdy „Makbet”, Narodowy Stary Teatr w Krakowie, 2004

  • Tłumaczenie ustne na uroczystej gali z okazji 60. urodzin Krzysztofa Pendereckiego na Zamku Królewskim w Warszawie

    Listopad, 1993

  • Teksty Tadeusza Kantora w katalogu wystawy „Wielki ambalaż końca XX wieku”

    Polish Institute, Sofia, 1993

  • 622 upadki Bunga (fragment) S. I. Witkiewicz

    W programie spektaklu „Bungo 622” w reż. Marka Fiedora, PWST, Kraków, 1992